Al mio
caro Amico Haydn
Un Padre, avendo risolto di
mandare i suoi figlj nel gran Mondo, stimò
doverli affidare alla protexione, e condotta d'un
Uomo molto celebre in allora, il quale per buona
sorte, era di piû il sui migliore Amico. Eccoti
dunque del pari, Uom celebre, ed Amico mio
carissimo i sei miei figlij. Essi sono, è vero
il frutto di una lunga, e laboriosa fattica, pur
la speranza fattami da più Amici di vederla
almeno in parte compensata, m'incorraggisce, e mi
lusinga, che questi parti siano per essermi un
giorno di qualche consolazione. Tu stesso Amico
carissimo, nell'ultimo tuo Soggiorno in questa
Capitale, me ne dimostrasti la tua soddisfazione.
Questo tuo suffragio mi anima sopra tutto, perchè
Jo te li racommandi, e mi fa sperare, che non ti
sembreranno del tutto indegni del tuo favore.
Piacciati dunque accoglierli benignamente; ed
esser loro Padre, Guida, ed Amico! Da questo
momento, Jo ti cedo i miei diritti sopra di essi:
ti supplico però di guardare con indulgenza i
difetti, che l'occhio parziale di Padre mi può
aver celati, e di continuar loro malgrado, la
generosa tua Amicizia e chi tanto l'apprezza,
mentre sono di tutto Cuore.
Il tuo Sincerssimo Amico
W.A. Mozart
Vienna il pmo.
Settembre 1785.
|
|
A mi
querido amigo Haydn:
Un padre, habiendo decidido enviar
a sus hijos al gran mundo, estimó que debía
confiarlos a la protección y conducta de un
hombre muy célebre, el cual, por fortuna, era
además su mejor amigo. He aquí pues igualmente,
hombre célebre y amigo mío queridísimo a mis
seis hijos. Son, no cabe duda, el fruto de un
largo y penoso esfuerzo, pero la esperanza que me
infunden muchos amigos de verlo en parte
compensado, me anima y me hace creer que estas
piezas me serán un día de algún consuelo. Tú
mismo, amigo queridísimo, en tu última estancia
en esta capital me demostraste tu satisfacción
por ellas. Este apoyo tuyo me anima
particularmente a recomendártelas, y me hace
esperar que no te parecerás del todo indignas de
tu favor. ¡Dígnate pues acogerlas benignamente,
y ser su padre, guía y amigo. Desde este momento
te cedo mis derechos sobre ellas: sin embargo te
suplico que mires con indulgencia los defectos
que mi mirada parcial de padre puede haberme
ocultado, y que a pesar de ellos continúe tu
generosa amistad con quien tanto te aprecia,
mientras quedo de todo corazón.
Tu amigo sincerísimo,
W.A. Mozart.
Viena, 1 de Septiembre de 1785.
|